| |
Forum Icy.pl Forum polskiego serwisu Icy Tower |
 |
Kawiarnia - Kurs języka polskiego dla cudzoziemców
John Beak - 5 Wrzesień 2011, 13:21 Temat postu: Kurs języka polskiego dla cudzoziemców Nauczycie mnie języku polskiemu
| devastator napisał/a: | Jeśli dobrze pamiętam kilka lat temu mówiłeś dużo lepiej po polsku |
Już temu dlugo co ja pisal tutaj w forum Icy.pl. Nie pamiętam niczego
W tym mesiące byłem na zlocie Icy.pl w Warszawie. Ja wstydziel się kiedy ja mowil po angielsku. Język polski jest podobny czeskiemu. Kiedy nie mówiecie szybko, trochę rozumiem, ale mówić - to jest bardzo trudno.
Teraz możecie pośmiać się mojemu polskiemu. Naspęptny raz to będzie lepsze
Boru - 5 Wrzesień 2011, 13:30
Nauczcie mnie języka polskiego
Minęło dużo czasu od kiedy pisałem na forum Icy.pl. Nie pamiętam niczego
W tym miesiącu byłem na zlocie Icy.pl w Warszawie. Wstydziłem się kiedy mówiłem po angielsku. Język polski jest podobny czeskiemu. Kiedy nie mówicie szybko, trochę rozumiem, ale mówić - to jest bardzo trudno.
Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem to będzie lepsze
(Ja tez pisze kiepsko po polsku.)
tadzik - 5 Wrzesień 2011, 13:55
[quote="Boru"
(Ja tez pisze kiepsko po polsku.)[/quote]
Masz przerąbane u Klaud. (Ona twierdzi że pisze poprawnie po polsku
Trident - 5 Wrzesień 2011, 14:29
| John Beak napisał/a: | | Już temu dlugo co |
Or, "Już temu dawno, jak", but that's inversed order and so kind of poetic.
Nie wiem, czego chcesz, byśmy cię nauczyli. Na twoim poziomie wystarczy ci tylko przeczytać kilka książek dla dzieci*, by lepiej poznać interpunkcję, końcówki i miejsca, gdzie zmiękczamy głoski ("m" vs "mi"). Poza tym jest dobrze.
*Albo postów na Icy.pl, ale lepiej nie z 2004.
devastator - 5 Wrzesień 2011, 15:05
Przeczytałem „tajek” i pomyślałem „ ”
Popieram inicjatywę, John Pamiętaj tylko, że „ą” to „ou”, „ę” to „u” i nie dziw się, że ktoś co chwilę „szuka”, a będzie dobrze
A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny?
Trident - 5 Wrzesień 2011, 15:25
| devastator napisał/a: | pomyślałem „ ” |
Myśleć w uśmieszkach. Zazdroszczę.
| devastator napisał/a: | A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny? |
+1
SaleiB - 5 Wrzesień 2011, 16:59
| Boru napisał/a: | | Ja tez pisze kiepsko po polsku |
właśnie widać
| Cytat: | | Minęło dużo czasu od kiedy pisałem(...) |
Minęło dużo czasu kiedy ostatnio pisałem(...)
| Cytat: | | Język polski jest podobny czeskiemu |
Język polski jest podobny do czeskiego.
| Cytat: | | ale mówić - to jest bardzo trudno |
ale mówienie - to jest bardzo trudne
| Cytat: | | Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem to będzie lepsze |
Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem będzie lepszy
Trident - 5 Wrzesień 2011, 17:05
| SaleiB napisał/a: | | Boru napisał/a: | | Język polski jest podobny czeskiemu |
Język polski jest podobny do czeskiego. |
Protestuję.
To jak powiedzieć, że zamiast "miły Bogu" powinno być "miły dla Boga".
Jeśli zdanie jest zrozumiałe i poprawne, po co je jeszcze poprawiać?
Boru - 5 Wrzesień 2011, 17:12
Nie chcialem zmieniac oryginalnego tekstu, tylko uczynic go bardziej czytelnym
SaleiB - 5 Wrzesień 2011, 17:12
| Trident napisał/a: | | To jak powiedzieć, że zamiast "miły Bogu" powinno być "miły dla Boga". |
miły (komu? czemu?) Bogu; podobny do (kogo? czego?) czeskiego - to jest inny przypadek, więc nie wiem czy ten kontrprzykład jest uzasadniony. A nawet jeśli tak, to nie spotkałem nikogo kto by tak mówił, więc warto moim zdaniem było poprawić to zdanie tak żeby miało formę potoczną.
Trident - 5 Wrzesień 2011, 17:29
| SaleiB napisał/a: | | warto moim zdaniem było poprawić [...] tak żeby miało formę potoczną |
Przeciwnie, trzeba poszerzać swoją definicję "języka polskiego" i sięgać do jego historii, by znaleźć jak najwięcej rzadko używanych form, jak choćby to "podobny czeskiemu". Wtedy okaże się, że to, co zdawało nam się w jakimś języku obce, tak naprawdę istnieje i w naszym, i mamy mniej do nauczenia się.
Boru - 5 Wrzesień 2011, 17:43
Klasyka literatury polskiej zagryzana tradycyjnym polskim ogorkiem kiszonym:
Lekcja pierwsza
tadzik - 5 Wrzesień 2011, 18:20
A w lekcji numer 2 John nauczy się mówić: "chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie"
SaleiB - 6 Wrzesień 2011, 19:56
Lekcja 3 - poprawne użycie najpopularniejszego polskiego przekleństwa
http://w322.wrzuta.pl/aud...esor_jan_dzemik
John Beak - 7 Wrzesień 2011, 02:19
Widziem że mój temat jest bardzo popularny Tylko dwa dni i już tu jest trynaście odpowiedzi.
Dziękuję.
| Viny's 9001th reincarnation napisał/a: | | Nie wiem, czego chcesz, byśmy cię nauczyli. Na twoim poziomie wystarczy ci tylko przeczytać kilka książek dla dzieci |
Dobry pomysł. Uczym się japońskiemu i na stołe mam książki dla dzieci
| devastator napisał/a: | | „tajek” |
| devastator napisał/a: | A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny? |
A můžeme se začít učit česky aby Honza nebyl sám?
Też było by trudno Punkt bonusowy dla użycia imia Honza i nie Jan. Skąd tego znasz? Example replays?
| SaleiB napisał/a: | | ale mówienie - to jest bardzo trudne |
Pisanie też jest trudne
Bałem się tego, że coś napiszem po rusku - i napisałem: трудно
| Boru napisał/a: | | Lekcja pierwsza |
Nie rozumiem ani słowa
| tadzik napisał/a: | | A w lekcji numer 2 John nauczy się mówić: "chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie" |
Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody
| SaleiB's link napisał/a: | | kur*a |
Na zlocie ktoś chcieł wiedzieć które slowo jest "kur*a" po czesku. To jest "vole" - "ty wół". Używanie jest tak samo jak kur*a w polskiem.
Trident - 7 Wrzesień 2011, 02:40
| John Beak napisał/a: | | Dobry pomysł. |
Nie mój.
| John Beak napisał/a: | | Widziem |
| John Beak napisał/a: | | Uczym |
| John Beak napisał/a: | | napiszem |
Widzę, uczę, napiszę. Nie wiem dlaczego ani jak sprawić, by łatwo to było zapamiętać.
| John Beak napisał/a: | | japońskiemu |
Nie, tu akurat musi być dopełniacz. "Japońskiego".
| John Beak napisał/a: | | Punkt bonusowy dla użycia imia Honza i nie Jan. |
Czyli to tylko ja długie lata myślałem, że "Honza" to pełne imię, a nie zdrobnienie. (BTW: "imienia").
I:
- "trzynaście", "na stole", "skąd je znasz", "chciał", "polskim"
- "ruski" jest lekko pejoratywne (albo o Rusi jako krainie geograficznej), Russian = rosyjski
- albo "użycie jest takie samo", albo "używane jest tak samo"
devastator - 7 Wrzesień 2011, 20:10
| Trident napisał/a: | John Beak napisał/a:
Widziem
John Beak napisał/a:
Uczym
John Beak napisał/a:
napiszem
Widzę, uczę, napiszę. Nie wiem dlaczego ani jak sprawić, by łatwo to było zapamiętać. |
Chyba po prostu wszystkie czasowniki w tej formie kończą się na „ę”, z bardzo nielicznymi wyjątkami (przychodzi mi do głowy „jestem” i wszystko z końcówką „wiem”)
| John Beak napisał/a: | | kąd tego znasz? Example replays? |
Byc może – gdzieś na pewno widziałem, że się tak podpisujesz. Ale kojarzyłem też, że Honza to polski Jasiek.
| Cytat: | | Na zlocie ktoś chcieł wiedzieć które slowo jest "kur*a" po czesku. To jest "vole" - "ty wół". Używanie jest tak samo jak kur*a w polskiem. |
No, lepiej to o was świadczy, że radzicie sobie bez wulgaryzmu
Trident - 8 Wrzesień 2011, 01:57
| devastator napisał/a: | | Chyba po prostu wszystkie czasowniki w tej formie kończą się na „ę”, z bardzo nielicznymi wyjątkami (przychodzi mi do głowy „jestem” i wszystko z końcówką „wiem”) |
http://www.google.pl/search?q=%22ale%20%2Bwię%2C%20że%22
A takie [url=http://www.google.pl/search?q=site%3Apl.wikisource.org%20%22Ja%20nie%20umię%20podstawiać%22]"umię" występuje na Wikiźródłach[/url].
OK, nie mącę.
John Beak - 13 Wrzesień 2011, 10:48
Objaśniecie mnie:
tadzik - 13 Wrzesień 2011, 11:36
Obi-wan kenobi mistrz jedi. Ktoś nazwał ulice jego imieniem
Trident - 13 Wrzesień 2011, 13:45
| John Beak napisał/a: | | Objaśniecie mnie: |
Wyjaśnijcie/objaśnijcie/rozjaśnijcie. (Mi).
http://en.wikipedia.org/w...Cultural_impact
Na szczęście to tylko jakaś mała mieścina, a nie Warszawa ani nic podobnego.
SaleiB - 19 Wrzesień 2011, 18:30
| John Beak napisał/a: | Objaśniecie mnie:
Obrazek |
Deklinacja
mianownik (kto? co?) - Obi-Wan Kenobi
dopełniacz (kogo? czego?) - Obi-Wana Kenobiego
celownik (komu? czemu?) - Obi-Wanowi Kenobiemu
biernik (kogo? co?) - Obi-Wana Kenobiego
narzędnik ((z) kim? (z) czym?) - Obi-Wanem Kenobim
miejscownik (o kim? o czym?) - Obi-Wanie Kenobim
wołacz - Obi-Wanie Kenobi!
Trident - 19 Wrzesień 2011, 19:10
Przypadki. Czy tylko ja denerwuję się, kiedy widzę ich nazwy?
| SaleiB napisał/a: | | dopełniacz (kogo? czego?) - Obi-Wana Kenobiego |
Wołam (więcej) Obi-Wana! (Jak np. jestem głodny krwi, w restauracji ludożerczej).
| SaleiB napisał/a: | | celownik (komu? czemu?) - Obi-Wanowi Kenobiemu |
Dopełniam Obi-Wanowi tabakierkę.
| SaleiB napisał/a: | | biernik (kogo? co?) - Obi-Wana Kenobiego |
Mianuję Obi-Wana namiestnikiem.
| SaleiB napisał/a: | | narzędnik ((z) kim? (z) czym?) - Obi-Wanem Kenobim |
Celuję Obi-Wanem w okno.
(Miejscownik ponoć nie występuje bez przyimków, i w tej chwili nie potrafię zmusić się, by przypomnieć sobie/pomyśleć, czy mianownik i wołacz mogą występować jako argumenty innych wyrazów, dlatego je pominąłem).
John Beak - 15 Październik 2011, 07:18
Przepraszam że długo nie byłem tutaj. Teraz oglądam Grand Prix Korei Południowej i nie mogę odnaleźć angielski stream, tak słucham polski (też trochę japoński ale polskiemu rozumiem trochę lepiej).
tadzik - 15 Październik 2011, 10:57
| John Beak napisał/a: | | ale polskiemu rozumiem trochę lepiej). |
Nie polskiemu, tylko po polsku. widzę że polski idzie ci coraz lepiej.
devastator - 20 Październik 2011, 19:20
A ja nie rozumiem jak ten sport może się podobać komuś, kto nie ma w nim swojego rodaka. Nudne to. Z moich znajomych po wypadku Kubicy nikt już nie ogląda
SaleiB - 26 Listopad 2011, 00:36
| devastator napisał/a: | A ja nie rozumiem jak ten sport może się podobać komuś, kto nie ma w nim swojego rodaka. Nudne to. Z moich znajomych po wypadku Kubicy nikt już nie ogląda |
A ja oglądałem przed Kubicą i po Kubicy. Fakt że emocje już nie te same, ale nadal uważam to za interesujący sport.
Devlin - 10 Luty 2012, 01:29
Hmm, a propo tematu:
http://download.hellshare...ba-mp4/5219894/
Przepraszam, nie mogłem się oprzeć
Trident - 11 Luty 2012, 10:58
...
Floristka - 20 Maj 2018, 20:07
Jeśli mówimy o językach, to ja chciałabym nauczyć się niemieckiego . Zawsze miałam pociąg do tego wymyślnego języka, nawet w szkole go wybralam na maturze. Niestety większość już zapomniałam i nawet taka pomoc https://lincoln.edu.pl/warszawa/blog/jak-dogadac-sie-w-autobusie/ nie jest w stanie odświeżyć mi pamięci. . Myślę nad jakąś szkołą w Wawie.
Bombiel - 30 Listopad 2019, 13:37
W sumie to jest dość logiczne bo jeżeli jakiś cudzoziemiec przyjeżdża do Polski to wtedy uczy się naszego języka. My jeśli chcemy porozumiewać się w języku obcym to wtedy uczymy się np. angielskiego. Ja bardzo chętnie do nauki języków wykorzystuję aplikacje https://www.jezykiobce.pl/52-aplikacje z których fajnie mi się uczy i mogę to robić dosłownie kiedy mam chwilę wolnego.
|
|