Forum Icy.pl
Forum polskiego serwisu Icy Tower

O dodatkach - Tłumaczenie Icy Tower (inicjatywa Pisto-Lettiego)

Pisto-Letti - 24 Lipiec 2008, 20:29
Temat postu: Jak zmienić napisy w IT (menu)
Witam
Tworzę Polskiego Moda (w sumie już kończę). Muszęgo tylko "przetłumaczyć" skoro ma być w 100 % polski. Tak więc jak zmienić napisy menu, w pasku menu itd.?? Bo w grabberze tego NIE ma !! Jakoś dostać się do kodu źródłowego czy co?? JB zrobił moda po czesku.

Doob - 24 Lipiec 2008, 21:01

Z tego co wiem to jedynie zabawa hexami, ale to juz raczej nie zalicza sie do prosto rozumianego modu.
Pisto-Letti - 24 Lipiec 2008, 21:09

mhm... a co to hexy ??
Vinyanov - 24 Lipiec 2008, 21:21

Tak jest, tłumaczenia to nie mody. Aby przetłumaczyć Icy Tower musisz przeedytować plik wykonywalny gry. AFAIK niektóre teksty widać, i można zmienić, podczas edytowania programu w edytorze tekstu. Ale, dotychczas, nikt idealnego tłumaczenia nie wykonał. Scalam niniejszy temat do tematu, gdzie omawiano poprzednie próby. Możesz poczytać.

Cytat:
mhm... a co to hexy ??


Cyfry szesnastkowe. Właściwie każdy plik zawiera bajty (czyli, pary cyfr szesnastkowych). Zwyczajny edytor tekstu odczytuje je jako litery i cyfry, zależnie od kodowania pliku (ISO, UTF, Windows, itp). Edytor heksadecymalny natomiast wyświetla ich wartość numeryczną. Przykładowo 0x41 zamiast A, B, X, 1, ~, +, czy jakiegokolwiek innego znaku. :)

Pisto-Letti - 24 Lipiec 2008, 21:34

To zdecydowanie przerasta moje możliwości :( Czy znalazłaby się osoba chętna która by mi to zrobiła (oczywiście dodałbym ją w twórcach). Jak sie nikt nie znajdzie to :
a) Projekt upadnie
albo
b) Będziemy mieli "Polskiego Moda" po angielsku

Pisto-Letti - 24 Lipiec 2008, 21:41
Temat postu: Re: Polskie Dzwieki do IT :)
tajek napisał/a:
Postanowilem zrobic polskie dzwieki do IT :P , zajelo mi to malutko czasu a zatem nie spodziwajcie sie rarytasow :)
Klik

Chetnie wyslucham waszych komentarzy :)

ps : zrobilem to do jajec :P

tajek właśnie robie polskiego moda (grafa już jest) tylko dźwięków potrzebowałem
możesz mi je podesłać na : pabloo25@autograf.pl ??

Tajek już niestety nie zagląda na nasze forum. Ale jakiś czas temu także czytałem temat o tych dźwiękach i chętnie bym ich posłuchał. Tak więc, jeśli ktoś nimi dysponuje, niech wrzuci w załączniku. Tak w ogóle, to widzę, że naprawdę porządnie pracujesz nad tym modem, niektóre rzeczy (paleta kolorów) zupełnie wykraczają poza mój poziom wiedzy o modach, tak więc liczę na to, że prace zakończą się niemałym sukcesem / mtrb

syo - 24 Lipiec 2008, 22:34

Nie zauważyłem tego tematu i odpisałem na wiadomość PistoLetti.

Moi mili, może wspólnymi siłami uda nam się zrobić taki mod? To chciałby spróbować zrobić dźwięki? :)

Pisto-Letti - 24 Lipiec 2008, 23:42

Właśnie.
Ja podjełem projekt i robię. Jednak nie jestem dobrym grafikiem ani informatykiem (no może poza html, php c++ i te zabawki). Więc pomóżcie mi. Ja wierzę, że ktoś na pewno zrobi lepsze grafiki ode mnie. Więc jak ja skończe to przekaże np. Vinyanowi żeby pozmieniał.
Potrzebuję :
1) Dźwięków
2)Jak edytować palete kolorów (jaki program)
3)Jak edytować czcionkę
4)Hexy (Przetłumaczenie moda)

Dalej pokażmy innym krajom, że Polacy nie gęsi swojego Icy Towera mają ^^

Pisto-Letti - 25 Lipiec 2008, 15:07
Temat postu: Moja rozmowa na gg z Johnem Beakiem o Polskim Modzie
Ja : Hi! I am Pisto-Letti (from icy.pl). I have very important business. I do the Polish Mode. I want to change the subtitles in main menu but I don't know how? I write to you cause I know you did Czeski Mode. I talked with Boru, Vinyanow, Doob,Salieb and many other people and they saw me, you know how to do it. So can you help me ??
Jeśli umiesz możemy rozmawiać po polsku :)
Regards
Pisto-Letti

John Beak
Hello there!

John Beak
You can type in Polish and I will understand. Ale ja nie wiem pisac dobrze po polsku, takze bede pisac po angielsku.

John Beak

Johan Peitz asked me not to edit the exe file. The problem with the Czech mod is that it was done earlier then he asked me not to do it. I know how, but I don't know if I want to.

Ja

wiem - know
umiem - can

John Beak
ok
-------------------------------------------------------------------------------
Ja
So I must to talked with Johan Peitz ??

John Beak
Well...

John Beak
You could ask him for a permission, but I don't think he will reply in a reasonable timespan.

John Beak
He's very busy.

Ja
yes i think so

John Beak
I first unpacked the file with UPX and then reqrote the texts in a hex editor


Ja
Yes Doob saw something about hex

John Beak
And then I packed it again so that people won't edit the exe file further


Ja
I understand so first I must to ask him for permission and later i Can do ??

John Beak
If he agrees, yes


John Beak
In fact, I don't think the universe would implode if you did it without his permission. But the feds might go get you ;)

Ja
Would have disagree why?

John Beak
He might disagree. He disagreed before when somebody wanted to do, coincidentally, Polish version of IT. But that's, like, two years ago and the mod password was also secret back then. And later - poof - he released it.

Ja
So :) Why he agree you :D ?? (your version) ??

John Beak
he did not want the exe file to be edited.

John Beak
to be meddled with generally

John Beak
Because playing with the exe file might bring ideas to cheaters, and so.

Ja
So if i change exe file i can to be busted ??
Have you got contact (mail or something another) to Johan ??

John Beak
The contact is freely available on the FLD forum and the FLD homepage

John Beak
Well you can't be arrested, but Johanp might not be pleased if you edit the file.

Ja
Ok but i don't understand how Johan agree you ?? :D You pay him ??

John Beak
He did NOT give me permission to edit the file

John Beak
I did it without asking

John Beak
Then he saw it and said "no no, you shouldn't do this"

John Beak
That's the reason why Czech exe file only exists for version 1.3, and not for 1.3.1

Ja
Ok thank you :) I must to speak with he :)
If another games are in Polish Icy Tower 1.3.1!! will be to in Polish :D

John Beak
I don't understand why do you need a Polish version anyway, because there's just very little of English and you don't need to know it uin order to play the game.

Ja
We (not only I, I just talk with you) do the Polish Mode. We have white-red colors graphics and polish sounds and we want to do Polish Mode WITH Polish subtiltles.

John Beak
ok

John Beak
I also planned a Czech mode with sounds and combo rewards

Ja
Yes... :) And I did every graphics (combo rewards, fonts, palette, clock etc.). Tajek have sounds

Ja
So thank you very match and bye :)

John Beak
Bye to the next time

-----------------------------------------------------------------
A dalej to już nie dla was :P (prywatna rozmowa) (to pożegnanie przeciągnęłem z innego momentu :P )
Na czerwono zaznaczyłem jak to się wyciąga te hexy.
Z rozmowy wyciągam że mogę się Peitza zapytać ale się raczej nie zgodzi :( No ale w sumie to mnie jak john pisał w kajdanki nie zakuje więc możemy spróbować (najwyżej focha strzeli :D )
Aha i tak przyokazji chciałbym rozwiać pewne wątpliwości. Kiedyś widziałem temat w którym jakiś noob się pytał "kto to jest JB ? " no i ktoś mu odpowiedział że to wielki gracz który podobno rozmawiał z Peitzem :) To prawda, rozmawiał ale teraz do grona rozmówców dołącze ja :)
Dalej no bo już mogę rozmiawiać z Peitzem ale muszę mieć wasze zdanie.
POMOŻECIE MI ZROBIĆ :D TEGO MODA?

NeueR - 25 Lipiec 2008, 23:08

Kod:

$ wget http://upx.sourceforge.net/download/upx-3.03-i386_linux.tar.bz2
--22:55:04--  http://upx.sourceforge.net/download/upx-3.03-i386_linux.tar.bz2
           => `upx-3.03-i386_linux.tar.bz2.1'
Translacja upx.sourceforge.net... 66.35.250.209
Łączenie się z upx.sourceforge.net|66.35.250.209|:80... połączono.
Żądanie HTTP wysłano, oczekiwanie na odpowiedź... 200 OK
Długość: 364,705 (356K) [application/x-bzip2]

100%[====================================>] 364,705       66.46K/s    ETA 00:00

22:55:10 (61.82 KB/s) - `upx-3.03-i386_linux.tar.bz2.1' saved [364705/364705]

$ tar -jxvf upx-3.03-i386_linux.tar.bz2
upx-3.03-i386_linux/
upx-3.03-i386_linux/BUGS
upx-3.03-i386_linux/COPYING
upx-3.03-i386_linux/LICENSE
upx-3.03-i386_linux/NEWS
upx-3.03-i386_linux/README
upx-3.03-i386_linux/README.1ST
upx-3.03-i386_linux/THANKS
upx-3.03-i386_linux/TODO
upx-3.03-i386_linux/upx
upx-3.03-i386_linux/upx.1
upx-3.03-i386_linux/upx.doc
upx-3.03-i386_linux/upx.html

$ su
Password:
# chmod a+x upx
# ./upx -d icytower13.exe
 Ultimate Packer for eXecutables
                          Copyright (C) 1996 - 2008
UPX 3.03        Markus Oberhumer, Laszlo Molnar & John Reiser   Apr 27th 2008

        File size         Ratio      Format      Name
   --------------------   ------   -----------   -----------
    715264 <-    284672   39.80%    win32/pe     icytower13.exe

Unpacked 1 file.

[teraz otwieram hexedytorka, modyfikuje co chce, zapisuje i pakuje ponownie]

# ./upx icytower13.exe
 Ultimate Packer for eXecutables
                          Copyright (C) 1996 - 2008
UPX 3.03        Markus Oberhumer, Laszlo Molnar & John Reiser   Apr 27th 2008

        File size         Ratio      Format      Name
   --------------------   ------   -----------   -----------
    715264 ->    284672   39.80%    win32/pe     icytower13.exe               

Packed 1 file.

# exit
$ exit


Tak wygląda sprawa pod Linuxem ;) Pod okienkami podobnie, tylko analogicznie ściągacie ze strony projektu plik .exe, otwieracie terminal, upx.exe -d icytower13.exe - rozpakowanie, upx.exe icytower13.exe - pakowanie. Żadna filozofia ...

Pozdrawiam Neuer

mattirab - 25 Lipiec 2008, 23:52

Co do mnie, to na razie niezbyt mam czas się czymś zająć, ale tak za tydzień jak najbardziej - przeczytam te dyskusje w dziale o modowaniu (szczególnie zaintrygował mnie temat palety kolorów, podziwiam Twój zapał, pewne rzeczy których się podejmujesz zupełnie wykraczają poza mój poziom wiedzy o modowaniu w IT) i spróbuję jakoś pomóc w tworzeniu tego moda (specjalizacja - Paint ;) ).
kacperski1 - 26 Lipiec 2008, 09:34
Temat postu: To znowu ja!
Czesc! To znowu ja! Dawno nie pisałem...

Wciąż tworzę spolszczenie do Icy Towera 1.3.1
Link do BETY 4 - http://uploader.pl/?d=2E03772E1

Pozdro, kacperski1 :)

devastator - 26 Lipiec 2008, 11:36

No no, wypas :)
kacperski1 - 26 Lipiec 2008, 13:00
Temat postu: Icy Tower PL - Beta 5!
Cze!

Link do BETY 5 - http://uploader.pl/?d=1FC286E71
...
No to ja się zabieram do spolszczania na BETĘ 6...

Pozdro, kacperski1 ;)

Pisto-Letti - 26 Lipiec 2008, 21:07

Ile będzie jeszcze tych bet?? zrób jedną a ja ją skopiuje i :)
Pisto-Letti - 26 Lipiec 2008, 21:09

NeueR napisał/a:
Tak wygląda sprawa pod Linuxem ;) Pod okienkami podobnie, tylko analogicznie ściągacie ze strony projektu plik .exe, otwieracie terminal, upx.exe -d icytower13.exe - rozpakowanie, upx.exe icytower13.exe - pakowanie. Żadna filozofia ...


:) Nie wszyscy są geniuszami :) Czy mógłbyś to zrobić ?? Ja bym Ci wysłał gotowego moda a ty byś pozamieniał

Doob - 26 Lipiec 2008, 21:34

Pisto-Letti napisał/a:
Ile będzie jeszcze tych bet?? zrób jedną a ja ją skopiuje i :)


LMAO! :O i w ogule

Hasacz - 26 Lipiec 2008, 21:57

Pisto-letti, skopiujesz i co? Bedzie mówi, ze to twoje? Czy moze cos zle zrozumialem...
Pisto-Letti - 26 Lipiec 2008, 22:17

Skopiuję, wstawię a w twórcach będzie:
Grafiki : Pisto-Letti
Patch : kacperski1
Dźwięki : WAKAT :D (prawdopodobnie tajek [jeśli ktoś ma te jego dźwięki niech napisze tu!!])

Hasacz - 26 Lipiec 2008, 22:49

Jak narazie mamy:
Wszystko: kacperski1

Więc nie wiem czemu chcesz być w twórcach, chyba że dźwięki po polsku zrobisz.

Pisto-Letti - 26 Lipiec 2008, 23:00

Jesteś bezczelnym dzieciakiem (starszym ode mnie) :p i jak nie znasz sprawy to proszę Cię abyś z łaski swojej zamknął swoją mordę i siedział cicho!! Projekt powstał dawno - upadł a ja go nie dawno podniosłem noobie! Wszystkie grafiki mam zrobione a inne rzeczy mnie już przerastają więc racz się nie wymądrzać bo :
1) Sam nic nie zrobiłeś
2) Jesteś na polskiej scenie od kilku dni, mam gdzieś czy jesteś ode mnie lepszy ale proszeee... Nie będe Cie straszył swoimi kontaktami (a znam najlepszych w polsce, europie i na świecie). JAk wielokrotnie powtarzałem : NIE NAWIDZĘ LUDZI KTÓRZY (...) {takich jak ty} pojawiają się niewiadomo skąd i już pyskówka!!

-------------------------------------------------------------------------------------------
Oooj coś czuję że dostanę za to ostrzeżenie, i dobrze niech sobie nie pozwala!!
Tak mi podniósł ciśnienie że W$E%^&*%$#!!

Doob - 27 Lipiec 2008, 00:51

Sam jestes bezczelny mowiac ze cos sciagniesz i sam sie pod tym podpiszesz. Sam nie zorientujesz sie w sprawie tylko czekasz na gotowe (dzwieki, spolszczenie) i nawet nie prosisz o pomoc tylko chcesz zeby to bylo zrobione. Mowisz ze Cie to przerasta? A probowales? Orientowales sie na czym to dokladnie polega? Chcesz IcyTowerPL i chcesz sie pod nim podpisywac to prosze bardzo, zrob to sam! A jak to nie to pasowaloby to ladnie zorganizowac a nie burdel na 3 tematy. Hasacz bardzo to ci ladnie wygarnal i nie widze w tym nic bezczelnego. Nawet nie pochwaliles sie tymi swoimi grafikami. Co to Twoich punkcikow: 1 - a musi? No chyba ze znowu komus kazesz cos zrobic, to ze sie wypowiedzial nie znaczy ze musi cos wniesc do projektu. 2 - Ja nie znam nikogo ze swiatka IT (oprocz tych z polski) jedynie z JB wymienilem kilka 'hi', nie jestem lepszy od Ciebie, tez pojawilem sie nie wiadomo skad (hmm.. tak jak wszyscy? ._.) czyli naleze takze do tej Twojej grupy graczy? Trudno, plakac nie bede. Tak, dostaniesz ostrzezenie :* Nie widze nic zlego w tym co zrobil Hasacz, a moze za duzo sobie pozwalam?
Hasacz - 27 Lipiec 2008, 04:39

jakistamnoobniepamietamnicka napisał/a:
2) Jestes na polskiej scenie od kilku dni, mam gdzies czy jestes ode mnie lepszy ale proszeee... Nie bede Cie straszyl swoimi kontaktami (a znam najlepszych w polsce, europie i na swiecie). JAk wielokrotnie powtarzalem : NIE NAWIDZE LUDZI KTÓRZY (...) {takich jak ty} pojawiaja sie niewiadomo skad i juz pyskówka!!


Po twojej znajomosci jezyka angielskiego, z tymi "kontaktami" z calego swiata chyba sie komunikujesz na migi, lub poprzez kacperskiego1, który najwyrazniej zna angielski lepiej, poniewaz przetlumaczyl ta gre zanim ty powiedziales "haj" do Johna Beaka, i kacperski nie gnie sie do tego, i bardziej to chyba zrobil z przyjemnosci, niz z potrzeby, która jest u ciebie (niestety) bardzo wyrazna, bo chyba sobie nie radzisz w menu obecnym bez spolszczenia : (

Pisto-Letti napisał/a:
1) Sam nic nie zrobiles


1. Bo po co komu spolszczenie do tej gry?
2. Nie umialbym tego zrobic, tak jak ty.


Pisto-Letti napisał/a:
i jak nie znasz sprawy to prosze Cie abys z laski swojej zamknal swoja morde i siedzial cicho!!


To wytlumacz mi jak ta sprawa wyglada? Kacperski robi cale spolszczenie i daje twoje imie do creditsów? Calkiem spoko oferta, sam bym w to wszedl.

Cytat:
Jestes bezczelnym dzieciakiem (starszym ode mnie)


Sam sie kontradyktujesz, wiec moze przynajmniej przejrzyj swoje posty zanim je napiszesz. Aha, no tak, sorry...cisnienie ci tak skoczylo, ze nie byles w stanie sie opanowac. Szczerze mi ciebie szkoda, moglem tak agresywnie cie nie atakowac (LOL), w koncu masz dobre checi, ale musisz popracowac nad kultura i kupic sobie IQ w spozywczaku, jak chcesz spolszczyc ta gre.

Pisto-Letti napisał/a:
Projekt powstal dawno - upadl a ja go nie dawno podnioslem noobie!


Widze wlasnie jaka to dla ciebie zyciowa sprawa, chyba nie widzisz nic innego poza ta gra. Lepiej moze jak juz zrobisz to spolszczenie, przynajmniej wtedy bedzie spokój, i ja, jako wielki "noob" będę mógł zamknąć swoją "mordę".

Nie wiem skad nagle taki atak, ale widocznie brak kulturki. Prosze cie, moze pocwicz troche i dojdz do tego 200 schodka zanim zaczniesz maltretowac ludzi na Internecie, moze wtedy ochloniesz.
Przez neta kazdy moze.
Aha, i jeszcze cos:







P.S. Mam nadzieje, ze nie otrzymam ostrzezenia za to, ze sprowadzam tego osobnika na ziemie....w koncu nie wszyscy bylismy obdarowani racjonalnym mysleniem, a Neostradą w wieku 10 lat w zamian. ;)

Vinyanov - 27 Lipiec 2008, 05:43

Oho! Trudna sprawa. Viny, znasz zasady. Czytaj wszystko, zbieraj dane, i zrozum sytuację. Ostrzeżenia, pochwały, wariactwa, nastąpią później. :D

Przeczytać uważnie!

Pisto-Letti samowolnie zadeklarował, że włączy cudzą pracę wewnątrz swojego projektu. Zamierza użyć tłumaczenia kacperskiego1 oraz dźwięków tajka. To było nieuprzejme, ponieważ wypadało uprzednio zapytać. Oprócz tego, zauważcie inny fakt, mniej istotny. Modyfikacja Pisto-Lettiego i translacja kacperskiego1 mogą być niekompatybilne. Może najpierw sprawdźcie, czy wasze dzieła wzajemnie pasują? (Mówię o słowach jak: „Instructions” czy „Floors”).

Hasacz uznał, że Pisto-Letti dotychczas nic nie wykonał. To było krzywdzące, ponieważ dotychczasowe zaangażowanie Pisto-Lettiego jest większe, aniżeli pozostałych forumowiczów: stworzył modyfikację graficzną. (Wiem, ponieważ Pisto-Letti wysłał mi, poprzez prywatne wiadomości, parę zrzutów ekranu).

Pisto-Letti użył względem Hasacza nieprzyjemnych słów. Oprócz tego poznajemy istotny fakt. Pisto-Letti twierdzi, iż kontynuuje wcześniejsze próby utworzenia Icy Tower po polsku. Sytuacja owa tłumaczy, dlaczego Pisto-Letti żąda efektów pracy pozostałych forumowiczów. Uważa bowiem, że kontynuuje projekt, który został wcześniej podjęty dwukrotnie: przez Neo w 2004, i przez kacperskiego1 w lutym. Mimo wszystko, powinien wcześniej zadeklarować, że przejmuje projekt. Gdyby wspomniał otwarcie, że zamierza jedynie scalić istniejące elementy tłumaczenia: dźwięki tajka, grafikę Pisto-Lettiego, i tłumaczenie kacperskiego1, prawdopodobnie wszyscy wspomniani wyraziliby zgodę.

Doob stwierdził, że Pisto-Letti powinien tworzyć tłumaczenie Icy Tower całkowicie samodzielnie. To jest krzywdzące, ponieważ każdy forumowicz może oczekiwać pomocy innych. Mało kto posiada jednocześnie znajomość angielskiego, znajomość plików wykonywalnych, możliwość edycji grafik oraz dźwięków.

Hasacz krytycznie ocenia umiejętności Pisto-Lettiego: znajomość języka angielskiego oraz umiejętność modyfikowania gry. To jest krzywdzące, ponieważ prawdopodobnie Hasacz nie widział ani możliwości językowych, ani wyników pracy Pisto-Lettiego. Oprócz tego, Hasacz używa ironii.

Rozwiązanie

Ostrzeżenie, które wystawił Doob, było zasłużone, zmieniłem je jedynie. Gdyby nadal brzmiało, jak brzmi, tj., „Takie tam”, postronni użytkownicy nie zrozumieliby przewinienia. Uznaliby natomiast, że moderatorzy uczestniczą wewnątrz niezrozumiałych konfliktów pomiędzy forumowiczami. To byłoby niepożądane. Oprócz tego, proszę Hasacza, aby używał mniejszej ilości ironii. Gdy doświadczasz ataku, odwet pozostaje odwetem, nawet gdy złagodzisz jego formę.

Proszę Pisto-Lettiego, aby oznajmiał swoje zamiary, i pytał pozostałych użytkowników, nim zadysponuje ich pracą. A tłumaczenie? Niech Pisto-Letti zagada tajka poprzez GG. Niech zapyta, czy: posiada jeszcze dźwięki, i czy: wyraża zgodę, aby zostały wykorzystane wewnątrz polonizacji. Oprócz tego, niech kacperski1 odpowie tutaj – jeżeli chce – czy udostępni swoje tłumaczenie na potrzeby projektu.

Teraz, pozostaje kwestia autorstwa całości. Pisto-Letti przedstawił swoją wizję sekcji Credits, 5 postów wstecz. Moim zdaniem, jest ona uczciwa, ponieważ każdy element polonizacji posiada osobnego twórcę. Według mnie, nie powinniśmy wyróżniać użytkownika, który nadzorował projekt, złączył pracę innych wewnątrz jednego archiwum, tzn. koordynatora projektu. Połączyć pliki wykonywalne, dźwiękowe, i graficzne, to niewiele pracy.

Koniec! Mój nastrój?

Dobry. :)

kacperski1 - 27 Lipiec 2008, 11:30
Temat postu: Wyrażam zgodę...
Cytat:
[...] Oprócz tego, niech kacperski1 odpowie tutaj – jeżeli chce – czy udostępni swoje tłumaczenie na potrzeby projektu.


Zgadzam się! Ale creditsy wymagane ;)
EDIT - Za jakieś 30 minut kończę PEŁNE TŁUMACZENIE GRY. Wrzucę, Pisto-Letti podmienia grafikę i pokazuje mi jak to wygląda, dorzucamy dźwięki i voila!.

EDIT2 - WAŻNA WIADOMOŚĆ
:!: TŁUMACZENIE ZOSTAŁO POMYŚLNIE UKOŃCZONE :!:

Wersja RAR - http://uploader.pl/?d=56C495D21
Wersja z instalatorem - http://uploader.pl/?d=069959E71

syo - 27 Lipiec 2008, 13:03

Cytat:
Nie bede Cie straszyl swoimi kontaktami (a znam najlepszych w polsce, europie i na swiecie).


LOL. :lol:

Hej, przejrzałem grę i pozwól, że wypisze co można zmienić i w ogóle (choć Ty już pewnie o tym wiesz)

Main Menu
#1 - Jeśli dasz "Wgraj powtórkę", tekst prawdopodobnie nie będzie zasłaniać listy z prawej strony

Wgraj powtórkę
#2 - Niektóre nazwy przy tłumaczeniach trzeba pozostawić w oryginale. Proponuję więc zamiast PUNKTY, SCHODKI i KOMBO (gdzie wyświetla się tylko PUNKT, SCHOD i KOMBO) dać tak jak było, czyli: SCORE, FLOOR, COMBO

Instrukcje
#3 - Widzę, że ruszyłeś instrukcję. Nad wyglądem polskich napisów trzeba jeszcze troszkę popracować, bo wydają się mniej wyraźne i mniej czytelne od oryginalnych.

Opcje
#4 - "Postać" pasowałoby lepiej:)
#5 - "Schodek pocz." to dobre rozwiązanie, ale za pocz chyba kryją się jakiś wielokropek :)
#6 - "Opcje graf." zamiast "Opcje grafi."
#7 - Czy "Eye Candy" można zastąpić określeniem "Efekty"?
#8 - None - brak, Some - ciut:) , Lots - dużo
#9 - "Ni" zamiast "Nie" pojawia się przy szperaniu w opcji "Pełny ekran"

Chyba wszystko :D

devastator - 27 Lipiec 2008, 13:16

Vinyanov napisał/a:
Hasacz nie widział ani możliwości językowych

Dlaczego miał nie widzieć, a temat (scalony z niniejszym) "moja osobista i autentyczna rozmowa z JB" ? ;)

kacperski1 napisał/a:
TŁUMACZENIE ZOSTAŁO POMYŚLNIE UKOŃCZONE

Jeśli mogę się wtrącić, to parę propozycji ode mnie (tam gdzie jest możliwe ich wprowadzenie, bo nie wniknąłem w sprawę na tyle, żeby to wiedzieć):
-po śmierci SCHODKI zamiast LEVEL (to chyba po prostu przeoczyłeś)
-po śmierci KONIEC GRY! zamiast PRZEGRALES! (bo to drugie brzmi jak sugestia, że tę grę można wygrać :) )
-pod paskiem kombo KOMBO zamiast SCHODKI (żeby być konsekwentnym)
-w opcjach sterowania LEWO zamiast LEFT, GORA zamiast UP itd.
-w opcjach OPCJE GRAF. zamiast OPCJE GRAFI. (polszczyzna...)
-w opcjach dźwięku ODGLOSY zamiast DZWIEK (bo teraz wygląda na to, że "dźwięk" dzieli się na "dźwięk" i "muzykę")
-w przeglądarce powtórek: "Wybierz folder i kliknij (na) OK", zamiast "Wybierz nowy folder i kliknij OK"

No i przyszło mi do głowy, że jako autor takiej wersji nie nadałbym jej numeru większego lub równego 1.0, dopóki nie miałaby polskich znaków - to na pewno ciężka sprawa, ale nazwa "PL" zobowiązuje :) (to oczywiście sugestia a nie poprawka)

Boru - 27 Lipiec 2008, 13:24

Cytat:
Nie bede Cie straszyl swoimi kontaktami (a znam najlepszych w polsce, europie i na swiecie).


Najlepszych policjantow? sedziow? :o

Cytat:
:!: TŁUMACZENIE ZOSTAŁO POMYŚLNIE UKOŃCZONE :!:


Zainstalowalem. Gratuluje :)

devastator - 27 Lipiec 2008, 13:50

syo napisał/a:
Wgraj powtórkę
#2 - Niektóre nazwy przy tłumaczeniach trzeba pozostawić w oryginale. Proponuję więc zamiast PUNKTY, SCHODKI i KOMBO (gdzie wyświetla się tylko PUNKT, SCHOD i KOMBO) dać tak jak było, czyli: SCORE, FLOOR, COMBO


Jestem przeciw, moim zdaniem im większa skala tłumaczenia, tym lepiej.

kacperski, po skrótach, które zawierają ostatnią literę słowa nie dajemy kropki, a po innych tak. Tak więc proponuję PKT, SCHOD., KOMBO.



No i jeszcze do Pistolettiego. Chłopie... Hasacz podważył twój udział w projekcie bo gadałeś dużo, wymądrzałeś się, a nie pokazałeś żadnych efektów swojej pracy. Nie wszyscy wiedzą to, co ty i nie możesz ich winić za wyrażenie własnych spostrzeżeń, a ty wyskakujesz z noobami i bezczelnymi. Poza tym ilość postów ani kruche znajomości nie mają ŻADNEGO znaczenia, liczy się ich wartość. Samo wzięcie się za projekt nie czyni cię większym człowiekiem, dopiero zrealizowanie go.

Nie myl internetu z życiem, pogróżki i straszenie znajomościami nie mają mocy. Nie wiem, co miałeś na myśli mówiąc o znajomych najlepszych graczach, zapewne coś w stylu "powiem im jaki Hasacz jest niesprawieliwy i zostanie wyklęty przez całą społeczność Icy Tower i nie będziemy go dopuszczać do turniejów" :) A piractwo raczej nie jest karalne, więc mimo że robienie wersji PL jest niezgodne z wolą Peitza to gwarantuję ci, że jej autorzy nie będą ukarani (to tak a propos tej rozmowy z JB).

Pisto-Letti - 27 Lipiec 2008, 16:30

Do Dooba i Hasacza
Nie mówię że ściągnę coś i się pod tym podpiszę. I prosiłem o pomoc :
1)
Właśnie.
Ja podjełem projekt i robię. Jednak nie jestem dobrym grafikiem ani informatykiem (no może poza html, php c++ i te zabawki). Więc pomóżcie mi. Ja wierzę, że ktoś na pewno zrobi lepsze grafiki ode mnie. Więc jak ja skończe to przekaże np. Vinyanowi żeby pozmieniał.
Potrzebuję :
1) Dźwięków
2)Jak edytować palete kolorów (jaki program)
3)Jak edytować czcionkę
4)Hexy (Przetłumaczenie moda)

Dalej pokażmy innym krajom, że Polacy nie gęsi swojego Icy Towera mają ^^
2)To zdecydowanie przerasta moje możliwości Czy znalazłaby się osoba chętna która by mi to zrobiła (oczywiście dodałbym ją w twórcach). Jak sie nikt nie znajdzie to :
a) Projekt upadnie
albo
b) Będziemy mieli "Polskiego Moda" po angielsku
3)
tajek właśnie robie polskiego moda (grafa już jest) tylko dźwięków potrzebowałem
możesz mi je podesłać na : pabloo25@autograf.pl ??

Podałem 3 przykłady gdzie proszę o pomoc. Więcej mi się nie chce szukać (możliwe że więcej nie ma). Powiedzcie mi : czy nie prosiłem o pomoc? Czy rozkazywałem tu komuś? Czy nie napisałem "że niektóre rzeczy przerastają moje możliwości" ?? Czy nie pisałem że jeśli mi ktoś pomoże to bezdyskusyjnie jest współtwórcą?
Odpowiedz sobie sam Doob.
Nie prowadźmy pyskówki na forum.
Jak macie coś do mnie to piszcie na pw.
Może zareagowałem zbyt "agersywnie" ale ja się umiem przyznać. Nie mam zamiaru wykasowywać tamtego posta. Wkurzyło mnie po prostu że Husacz zarejestrował się wczoraj na forum przejrzał kilka tematów nie wie co i jak i mi wygarnia że nie wiem czemu mam być w twórcach. ODPOWIEM : bo ja podjęłem wyzwanie!
PS: Doob proszę :) Zmień mi w tych ostrzeżeniach z "Takie tam " na "Bezczelne pyskowanie, obrażanie użytkowników, zamiar zamachu na serwer
Do reszty : :)
Nigdy nie pokazuję wyników pracy przed jej ukończeniem. Wysłałem rozmowę z JB nie dla pokazania moich kontaków co byłoby conajmniej śmieszne lecz dla poinformowania zainteresowanych jak sprawy stoją jeśli chodzi o spolszczenie.

Vinyanov - 27 Lipiec 2008, 16:40

Pisto-Letti napisał/a:
Czy rozkazywałem tu komuś?
Pisto-Letti napisał/a:
Więc jak ja skończe to przekaże np. Vinyanowi żeby pozmieniał.


:P

Pisto-Letti - 27 Lipiec 2008, 17:16

No a co :D Wszyscy wiedzą że Viny sie najlepiej zna :P
devastator - 27 Lipiec 2008, 17:33

Pisto-Letti napisał/a:
Wysłałem rozmowę z JB nie dla pokazania moich kontaków co byłoby conajmniej śmieszne lecz dla poinformowania zainteresowanych jak sprawy stoją jeśli chodzi o spolszczenie.


Mogłeś ją streścić w trzech zdaniach i zamieścić w tym temacie.

Pisto-Letti napisał/a:
Wkurzyło mnie po prostu że Husacz zarejestrował się wczoraj na forum przejrzał kilka tematów nie wie co i jak i mi wygarnia że nie wiem czemu mam być w twórcach. ODPOWIEM : bo ja podjęłem wyzwanie!


powtarzam, nie powinien cię obchodzić stan wiedzy Hasacza, bo nie masz do niego wglądu. Może przedtem czytał forum przez 2 lata jako gość? A może po prostu mimo że jest nowy przeczytał dokładnie wszystko żeby nie skłamać z wypowiedzią o tym, że póki co tylko kacperski udostępniał swoją pracę. Jeśli nie chcesz brzmieć jak człowiek, który uważa, że zasługuje na uznanie tylko dlatego, bo zainteresował się tak szczytnym projektem, i już się rządzi, to chociaż zacznij używać trybu przypuszczającego ("jeśli tajek i kacperski się zgodzą, to połączymy naszą pracę i o autorach napiszemy tak i tak").

NeueR - 27 Lipiec 2008, 17:58

1) @all: Te skrótowce "Ni" "PUNKT, SCHOD i KOMBO" wynikają raczej z pewnych ograniczeń, edytując plik wykonywalny hexedytorem :) Np. w menu (Start game, Load replay) zauważyłem, że można użyć 148 bitów (tu nie ma problemu z tłumaczeniem, wolne miejsce zapełniamy null bitami), natomiast np. już po prawej stronie (lista rekordów) już tak nie ma, przypisane są po 5 bitów (Score, Floor, Combo). Zwiększając o jeden bit, już nie uruchomimy programu, a nawet jak to się uda, to z błędami :)
2) @kacpreski: Jeśli tłumaczony tekst z menu jest dłuższy od pierwowzoru, to na końcu nie daje się "2 spacji" (ja pierd**e ...), tylko liczysz, ile bitów jest teraz więcej i kasujesz null bity, np. "Load replay" - 11 bitów, "Wczytaj powtorke" - 16 bitów, 5 bitów więcej, wiec usuwasz 5 zerowych bitów i koniec! Po co te 2 spacje, to ja nie wiem ;) A jeśli tekst jest krótszy (np. "Options" - 7 bitów, "Opcje" - 5 bitów), to musisz DODAĆ 2 null bity (hex: 00). Ze spacjami też ujdzie, ale no sorry, ekhm, róbmy to do porządku ;)
3) @kacperski: Plik ma 701 kilo, a spakować UPX'em to nie łaska? :D Skoro rozpakowałeś, to co to za problem ponownie spakować? :D

Podsumowanie:

Pomysł jest do bani, polska wersja nigdy nie będzie uznana przez Peitza, a edytując aplikację hexedytorem łamiecie prawa autorskie

Pozdrawiam Neuer

Hasacz - 27 Lipiec 2008, 18:19

Pisto-Letti, nie rozumiem czemu nie mogłeś od razu przedstawić tak sprawy, tylko bawiłeś się w jakieś podchody typu "zrób i ja skopiuję", co sprowadziło do kłótni. Gdybyś tak od razu napisał to bym nawet się tu nie odzywał.
Poza tym popieram zdanie NeueRa, nie ma sensu robić polskiej wersji, szczególnie jeżeli będzie ona łamać prawa aktorskie. Po prostu nie ma takiej potrzeby, ale jeżeli są osoby zainteresowane same zrobieniem czegoś takiego, to ja ich nie krytykuję.

Vinyanov - 27 Lipiec 2008, 20:18

NeueR napisał/a:
bity


Hm, bajty, chciałeś powiedzieć? ;)

Pisto-Letti - 27 Lipiec 2008, 22:07

Jeśli uważacie że pomysł do bani jest to wasze zdanie, ja nie będe kasował 100 grafik które robiłem przez tydzień a co do Peitza to jeszcze z nim porozmawiam. Powiedział Beakowi "no, no you shouldn't do it" a nie " no you can't". Co do mojego poziomu angielskiego w rozmowach z JB.
Tam rozmawiałem z nim po angielsku ale on potem powiedział "It's good when polish guys speak polish". No i tym sposobem jak ja pisze po polsku to on odpowiada po czesku :D

devastator - 27 Lipiec 2008, 22:29

NeueR napisał/a:
Pomysł jest do bani, polska wersja nigdy nie będzie uznana przez Peitza, a edytując aplikację hexedytorem łamiecie prawa autorskie


Moim zdaniem pomysł jest fajny, a to że nie będzie uznany przez Peitza raczej mało ludzi obchodzi jak widać. Icy.pl to strona nieoficjalna, a szkoda dla FLD jest minimalna. W dalszym ciągu to oczywiście złe.

Pamiętam jak do ADOMa ktoś zrobił edytor postaci grzebiąc w pliku wykonywalnym - autor gry dowiedział się o tym na tyle szybko, że zanim program się rozprzestrzenił to ludzie wykasowali go ze stron, bo on ich o to POPROSIŁ. Oczywiście to nie rozwiązuje problemu, bo zawsze ktoś komuś taką modyfikację podeśle mailem, ktoś w końcu zamieści na necie i już - ale gdyby z Peitzem była podobna sytuacja to możnaby mu pójść na rękę :)

Pisto-Letti napisał/a:
No i tym sposobem jak ja pisze po polsku to on odpowiada po czesku


Bardzo dobrze, walczmy z imperialistycznym angielskim :D

Pirochemik - 28 Lipiec 2008, 03:16

Tyle do czytania;) Nie czytam, pewnie już ktoś powiedział, że JP nie pozwolił kiedyś tłumaczyc IT. A co do polskich liter, są np znaki interpunkcyjne, które można podmienic, byłoby lepiej. W wersji 1.2 działały nawet tab, alt+x itp. nie wiem czy w ver 1.3 w ogóle są, tak tylko posunąłem pomysł;)
Pirochemik - 28 Lipiec 2008, 03:20

NeueR napisał/a:
Tak wygląda sprawa pod Linuxem ;) Pod okienkami podobnie, tylko analogicznie ściągacie ze strony projektu plik .exe, otwieracie terminal, upx.exe -d icytower13.exe - rozpakowanie, upx.exe icytower13.exe - pakowanie. Żadna filozofia ...


Heh, coś takiego kiedyś zrobiłem, ale mi się podupczyło przy ponownym pakowaniu, dawno temu JB powiedział, że mi nie pomoże, bo JP nie pozwala hehe;d

Pisto-Letti - 28 Lipiec 2008, 11:30

Wiadomo :) No JP nie pozwala ale on to olał i nic sie nie stało więc my też możemy olać
devastator - 28 Lipiec 2008, 11:47

No właśnie nie olał, tylko zrobił to zanim go zapytał.

Pisto-Letti napisał/a:
jakiś noob się pytał


nie myl pojęć http://www.miejski.pl/slowo-Noob

Pisto-Letti - 28 Lipiec 2008, 11:56

Niezłe :cool: fajna stronka :)
mattirab - 28 Lipiec 2008, 12:15

Pirochemik napisał/a:
Tyle do czytania;) Nie czytam, pewnie już ktoś powiedział, że JP nie pozwolił kiedyś tłumaczyc IT. A co do polskich liter, są np znaki interpunkcyjne, które można podmienic, byłoby lepiej. W wersji 1.2 działały nawet tab, alt+x itp. nie wiem czy w ver 1.3 w ogóle są, tak tylko posunąłem pomysł;)

Nie mógłbym nie zauważyć - wreszcie Twoja wypowiedź jest w pełni zrozumiała i łatwo się ją czyta. :P A tak nawiasem, piszesz z IP, którego używali i Piero, i Syo, i Sal, i Petr. Czyżby warszawska kafejka, gdzie był zlot?

Doob - 28 Lipiec 2008, 12:47

Czyzby jego chata? :>
A raczej tak gdzie byl nocleg

Pirochemik - 30 Lipiec 2008, 19:33

Matti, nie bardzo Cię zrozumiałem. A IP, hmm Doob ma 100% racji, w końcu posty z tego IP pisane były na kilka godzin po zawodach.;)
Icy Towerowiec 1.4 - 12 Lipiec 2009, 18:48

Jak dla mnie bomba
[quote="matuss"]am pytanie? po co polska wersja IT ? przecierz tam nie ma nic niezrozumialego i nawet ktos kto sie nie zna na angielskim polapie sie o co chodzi. i chyba Vinyanov juz wie jak trudno bedzie zrobic (fajnie brzmiace) polskie glosy./quote]

Celser nie marudź bo może tobie się nie podoba ale innym tak więc wiesz o co mi chodzi to że jeden człowiek mówi "nie" a cała reszta mówi "tak" to raczej nie będziesz mówił im że przegłosowane i że ostatecznie jest "nie" więcej ludzi większa przewaga.

Wiadomość została napisana przez Celsera, a - według znacznika cytatu - próbowałeś cytować Matussa, który był przychylnie nastawiony do projektu. Ponadto zwracam uwagę, iż wiadomość została napisana ponad pięć lat temu. Mało prawdopodobne jest, aby Celser na nią odpowiedział. Klaud.

Kao - 27 Październik 2009, 21:22

Jak już się przyzwyczai do angielskiej wersji, to wtedy lepsza już jest angielska. Gdybym ja zagrał w polskiej wersji icy towera, to bym mógł się w tym wszystkim pogubić... :neutral:
luki1025 - 28 Październik 2009, 17:25

Kao napisał/a:
Jak już się przyzwyczai do angielskiej wersji, to wtedy lepsza już jest angielska. Gdybym ja zagrał w polskiej wersji icy towera, to bym mógł się w tym wszystkim pogubić... :neutral:

Ja tam nie wiem :/ Kao, podzielam twoje zdanie. Jak ma się przez kilka lat angielskie IT, to się trudno przyzwyczaić :sad:

domi.nika - 10 Styczeń 2022, 07:05

Hasacz napisał/a:
jakistamnoobniepamietamnicka napisał/a:
2) Jestes na polskiej scenie od kilku dni, mam gdzies czy jestes ode mnie lepszy ale proszeee... Nie bede Cie straszyl swoimi kontaktami (a znam najlepszych w polsce, europie i na swiecie). JAk wielokrotnie powtarzalem : NIE NAWIDZE LUDZI KT�RZY (...) {takich jak ty} pojawiaja sie niewiadomo skad i juz pysk�wka!!


Po twojej znajomosci jezyka angielskiego, z tymi "kontaktami" z calego swiata chyba sie komunikujesz na migi, lub poprzez kacperskiego1, kt�ry najwyrazniej zna angielski lepiej, poniewaz przetlumaczyl ta gre zanim ty powiedziales "haj" do Johna Beaka, i kacperski nie gnie sie do tego, i bardziej to chyba zrobil z przyjemnosci, niz z potrzeby, kt�ra jest u ciebie (niestety) bardzo wyrazna, bo chyba sobie nie radzisz w menu obecnym bez spolszczenia : (

Pisto-Letti napisał/a:
1) Sam nic nie zrobiles


1. Bo po co komu spolszczenie do tej gry?
2. Nie umialbym tego zrobic, tak jak ty.


Pisto-Letti napisał/a:
i jak nie znasz sprawy to prosze Cie abys z laski swojej zamknal swoja morde i siedzial cicho!!


To wytlumacz mi jak ta sprawa wyglada? Kacperski robi cale spolszczenie i daje twoje imie do credits�w? Calkiem spoko oferta, sam bym w to wszedl.

Cytat:
Jestes bezczelnym dzieciakiem (starszym ode mnie)


Sam sie kontradyktujesz, wiec moze przynajmniej przejrzyj swoje posty zanim je napiszesz. Aha, no tak, sorry...cisnienie ci tak skoczylo, ze nie byles w stanie sie opanowac. Szczerze mi ciebie szkoda, moglem tak agresywnie cie nie atakowac (LOL), w koncu masz dobre checi, ale musisz popracowac nad kultura i kupic sobie IQ w spozywczaku, jak chcesz spolszczyc ta gre.

Pisto-Letti napisał/a:
Projekt powstal dawno - upadl a ja go nie dawno podnioslem noobie!


Widze wlasnie jaka to dla ciebie zyciowa sprawa, chyba nie widzisz nic innego poza ta gra. Lepiej moze jak juz zrobisz to spolszczenie, przynajmniej wtedy bedzie spok�j, i ja, jako wielki "noob" b�d� m�g� zamkn�� swoj� "mord�".

Nie wiem skad nagle taki atak, ale widocznie brak kulturki. Prosze cie, moze pocwicz troche i dojdz do tego 200 schodka zanim zaczniesz maltretowac ludzi na Internecie, moze wtedy ochloniesz.
Przez neta kazdy moze.
Aha, i jeszcze cos:







P.S. Mam nadzieje, ze nie otrzymam ostrzezenia za to, ze sprowadzam tego osobnika na ziemie....w koncu nie wszyscy bylismy obdarowani racjonalnym mysleniem, a Neostradďż˝ w wieku 10 lat w zamian. ;)




kiedys mi kolega tłumaczył gry :) bylo to pomocne jak dla dziecka ktore dopiero uczylo sie angielskiego



_______________________
https://www.santmat.pl/na...elski-na-rynku/


Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group