SzukajSzukaj  RegulaminRegulamin  UżytkownicyUżytkownicy  GrupyGrupy  StatystykiStatystyki RejestracjaRejestracja  ZalogujZaloguj
Forum Icy.pl Strona Główna  

Poprzedni temat «» Następny temat
Kurs języka polskiego dla cudzoziemców
Autor Wiadomość
John Beak 
Fantastic!



Wiek: 36
Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 407
Skąd: Icy Tower
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 13:21   Kurs języka polskiego dla cudzoziemców

Nauczycie mnie języku polskiemu :P

devastator napisał/a:
Jeśli dobrze pamiętam kilka lat temu mówiłeś dużo lepiej po polsku :)

Już temu dlugo co ja pisal tutaj w forum Icy.pl. Nie pamiętam niczego :P
W tym mesiące byłem na zlocie Icy.pl w Warszawie. Ja wstydziel się kiedy ja mowil po angielsku. Język polski jest podobny czeskiemu. Kiedy nie mówiecie szybko, trochę rozumiem, ale mówić - to jest bardzo trudno.

Teraz możecie pośmiać się mojemu polskiemu. Naspęptny raz to będzie lepsze ;)
_________________
Trolling is a art.
Design Your Universe
John Beak's Website
 
  Profil FLD: 1686
     
Boru
miszcz

Wiek: 36
Dołączył: 28 Lip 2007
Posty: 1976
Skąd: Krosno
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 13:30   

Nauczcie mnie języka polskiego :P

Minęło dużo czasu od kiedy pisałem na forum Icy.pl. Nie pamiętam niczego :P
W tym miesiącu byłem na zlocie Icy.pl w Warszawie. Wstydziłem się kiedy mówiłem po angielsku. Język polski jest podobny czeskiemu. Kiedy nie mówicie szybko, trochę rozumiem, ale mówić - to jest bardzo trudno.

Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem to będzie lepsze ;)

(Ja tez pisze kiepsko po polsku.)
_________________
IT 1.4 ---> | Score 1347282 | Combo 1147 | Floor 2145 | NML 1625 |
Ostatnio zmieniony przez Boru 5 Wrzesień 2011, 13:40, w całości zmieniany 2 razy  
 
  Profil FLD: 8888
     
tadzik 
Amazing!



Wiek: 29
Dołączył: 23 Sie 2011
Posty: 109
Skąd: Staw
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 13:55   

[quote="Boru"

(Ja tez pisze kiepsko po polsku.)[/quote]
Masz przerąbane u Klaud. (Ona twierdzi że pisze poprawnie po polsku
 
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 14:29   

John Beak napisał/a:
Już temu dlugo co


Or, "Już temu dawno, jak", but that's inversed order and so kind of poetic. ;)

Nie wiem, czego chcesz, byśmy cię nauczyli. Na twoim poziomie wystarczy ci tylko przeczytać kilka książek dla dzieci*, by lepiej poznać interpunkcję, końcówki i miejsca, gdzie zmiękczamy głoski ("m" vs "mi"). Poza tym jest dobrze. :)

*Albo postów na Icy.pl, ale lepiej nie z 2004. ;)
Ostatnio zmieniony przez Trident 5 Wrzesień 2011, 14:32, w całości zmieniany 4 razy  
 
     
devastator 
Fantastic!



Wiek: 36
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 331
Skąd: Kraków
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 15:05   

Cytat:
tadzik
Przeczytałem „tajek” i pomyślałem „ :shock:

Popieram inicjatywę, John :D Pamiętaj tylko, że „ą” to „ou”, „ę” to „u” i nie dziw się, że ktoś co chwilę „szuka”, a będzie dobrze :P

A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny? ;)
 
 
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 15:25   

devastator napisał/a:
pomyślałem „ :shock:


Myśleć w uśmieszkach. Zazdroszczę. :D

devastator napisał/a:
A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny? ;)


+1 :)
 
     
SaleiB 
Administrator


Wiek: 39
Dołączył: 31 Sty 2004
Posty: 905
Skąd: Warszawa
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 16:59   

Boru napisał/a:
Ja tez pisze kiepsko po polsku

właśnie widać ;)

Cytat:
Minęło dużo czasu od kiedy pisałem(...)

Minęło dużo czasu kiedy ostatnio pisałem(...)

Cytat:
Język polski jest podobny czeskiemu

Język polski jest podobny do czeskiego.

Cytat:
ale mówić - to jest bardzo trudno

ale mówienie - to jest bardzo trudne

Cytat:
Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem to będzie lepsze

Teraz możecie pośmiać się z mojego polskiego. Następnym razem będzie lepszy
_________________
IT 1.4/1.5 scores: Floor 1050 | Combo 525 | NC 783 | LC 521 | JS2 143 | JS3 62 | CC1 162 | CC2 261 | CC3 353 | CC4 448 | CC5 541 (Rank ****) źródło
 
  Profil FLD: 34 IT Code:
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 17:05   

SaleiB napisał/a:
Boru napisał/a:
Język polski jest podobny czeskiemu


Język polski jest podobny do czeskiego.


Protestuję.

To jak powiedzieć, że zamiast "miły Bogu" powinno być "miły dla Boga". :P

Jeśli zdanie jest zrozumiałe i poprawne, po co je jeszcze poprawiać?
 
     
Boru
miszcz

Wiek: 36
Dołączył: 28 Lip 2007
Posty: 1976
Skąd: Krosno
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 17:12   

Nie chcialem zmieniac oryginalnego tekstu, tylko uczynic go bardziej czytelnym ;)
_________________
IT 1.4 ---> | Score 1347282 | Combo 1147 | Floor 2145 | NML 1625 |
 
  Profil FLD: 8888
     
SaleiB 
Administrator


Wiek: 39
Dołączył: 31 Sty 2004
Posty: 905
Skąd: Warszawa
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 17:12   

Trident napisał/a:
To jak powiedzieć, że zamiast "miły Bogu" powinno być "miły dla Boga".


miły (komu? czemu?) Bogu; podobny do (kogo? czego?) czeskiego - to jest inny przypadek, więc nie wiem czy ten kontrprzykład jest uzasadniony. A nawet jeśli tak, to nie spotkałem nikogo kto by tak mówił, więc warto moim zdaniem było poprawić to zdanie tak żeby miało formę potoczną.
_________________
IT 1.4/1.5 scores: Floor 1050 | Combo 525 | NC 783 | LC 521 | JS2 143 | JS3 62 | CC1 162 | CC2 261 | CC3 353 | CC4 448 | CC5 541 (Rank ****) źródło
 
  Profil FLD: 34 IT Code:
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 17:29   

SaleiB napisał/a:
warto moim zdaniem było poprawić [...] tak żeby miało formę potoczną


Przeciwnie, trzeba poszerzać swoją definicję "języka polskiego" i sięgać do jego historii, by znaleźć jak najwięcej rzadko używanych form, jak choćby to "podobny czeskiemu". Wtedy okaże się, że to, co zdawało nam się w jakimś języku obce, tak naprawdę istnieje i w naszym, i mamy mniej do nauczenia się. ;)
Ostatnio zmieniony przez Trident 5 Wrzesień 2011, 17:32, w całości zmieniany 2 razy  
 
     
Boru
miszcz

Wiek: 36
Dołączył: 28 Lip 2007
Posty: 1976
Skąd: Krosno
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 17:43   

Klasyka literatury polskiej zagryzana tradycyjnym polskim ogorkiem kiszonym:

Lekcja pierwsza
_________________
IT 1.4 ---> | Score 1347282 | Combo 1147 | Floor 2145 | NML 1625 |
 
  Profil FLD: 8888
     
tadzik 
Amazing!



Wiek: 29
Dołączył: 23 Sie 2011
Posty: 109
Skąd: Staw
Wysłany: 5 Wrzesień 2011, 18:20   

A w lekcji numer 2 John nauczy się mówić: "chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie"
 
     
SaleiB 
Administrator


Wiek: 39
Dołączył: 31 Sty 2004
Posty: 905
Skąd: Warszawa
Wysłany: 6 Wrzesień 2011, 19:56   

Lekcja 3 - poprawne użycie najpopularniejszego polskiego przekleństwa

http://w322.wrzuta.pl/aud...esor_jan_dzemik
_________________
IT 1.4/1.5 scores: Floor 1050 | Combo 525 | NC 783 | LC 521 | JS2 143 | JS3 62 | CC1 162 | CC2 261 | CC3 353 | CC4 448 | CC5 541 (Rank ****) źródło
 
  Profil FLD: 34 IT Code:
     
John Beak 
Fantastic!



Wiek: 36
Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 407
Skąd: Icy Tower
Wysłany: 7 Wrzesień 2011, 02:19   

Widziem że mój temat jest bardzo popularny :P Tylko dwa dni i już tu jest trynaście odpowiedzi.
Dziękuję.


Viny's 9001th reincarnation napisał/a:
Nie wiem, czego chcesz, byśmy cię nauczyli. Na twoim poziomie wystarczy ci tylko przeczytać kilka książek dla dzieci

Dobry pomysł. Uczym się japońskiemu i na stołe mam książki dla dzieci :P

devastator napisał/a:
„tajek”

:shock:

devastator napisał/a:
A može li my začime učit se českoho coby Honza nebyl osamotnieny? ;)

A můžeme se začít učit česky aby Honza nebyl sám?
Też było by trudno :P Punkt bonusowy dla użycia imia Honza i nie Jan. Skąd tego znasz? Example replays?

SaleiB napisał/a:
ale mówienie - to jest bardzo trudne

Pisanie też jest trudne ;)
Bałem się tego, że coś napiszem po rusku - i napisałem: трудно :(

Boru napisał/a:
Lekcja pierwsza

Nie rozumiem ani słowa :D

tadzik napisał/a:
A w lekcji numer 2 John nauczy się mówić: "chrząszcz brzmi w trzcinie w Szczebrzeszynie"

Grzegorz Brzęczyszczykiewicz, Chrząszczyżewoszyce powiat Łękołody

SaleiB's link napisał/a:
kur*a

Na zlocie ktoś chcieł wiedzieć które slowo jest "kur*a" po czesku. To jest "vole" - "ty wół". Używanie jest tak samo jak kur*a w polskiem.
_________________
Trolling is a art.
Design Your Universe
John Beak's Website
 
  Profil FLD: 1686
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 7 Wrzesień 2011, 02:40   

John Beak napisał/a:
Dobry pomysł.


Nie mój. ;)

John Beak napisał/a:
Widziem
John Beak napisał/a:
Uczym
John Beak napisał/a:
napiszem


Widzę, uczę, napiszę. ;) Nie wiem dlaczego ani jak sprawić, by łatwo to było zapamiętać.

John Beak napisał/a:
japońskiemu


Nie, tu akurat musi być dopełniacz. ;) "Japońskiego".

John Beak napisał/a:
Punkt bonusowy dla użycia imia Honza i nie Jan.


Czyli to tylko ja długie lata myślałem, że "Honza" to pełne imię, a nie zdrobnienie. :) (BTW: "imienia").

I:

- "trzynaście", "na stole", "skąd je znasz", "chciał", "polskim"
- "ruski" jest lekko pejoratywne (albo o Rusi jako krainie geograficznej), Russian = rosyjski
- albo "użycie jest takie samo", albo "używane jest tak samo" :P
Ostatnio zmieniony przez Trident 7 Wrzesień 2011, 03:31, w całości zmieniany 19 razy  
 
     
devastator 
Fantastic!



Wiek: 36
Dołączył: 01 Kwi 2004
Posty: 331
Skąd: Kraków
Wysłany: 7 Wrzesień 2011, 20:10   

Trident napisał/a:
John Beak napisał/a:
Widziem

John Beak napisał/a:
Uczym

John Beak napisał/a:
napiszem

Widzę, uczę, napiszę. Nie wiem dlaczego ani jak sprawić, by łatwo to było zapamiętać.


Chyba po prostu wszystkie czasowniki w tej formie kończą się na „ę”, z bardzo nielicznymi wyjątkami (przychodzi mi do głowy „jestem” i wszystko z końcówką „wiem”)

John Beak napisał/a:
kąd tego znasz? Example replays?

Byc może – gdzieś na pewno widziałem, że się tak podpisujesz. Ale kojarzyłem też, że Honza to polski Jasiek.

Cytat:
Na zlocie ktoś chcieł wiedzieć które slowo jest "kur*a" po czesku. To jest "vole" - "ty wół". Używanie jest tak samo jak kur*a w polskiem.


No, lepiej to o was świadczy, że radzicie sobie bez wulgaryzmu :P
 
 
     
Trident 
Super!


Pomógł: 1 raz
Dołączył: 02 Lip 2007
Posty: 69
Wysłany: 8 Wrzesień 2011, 01:57   

devastator napisał/a:
Chyba po prostu wszystkie czasowniki w tej formie kończą się na „ę”, z bardzo nielicznymi wyjątkami (przychodzi mi do głowy „jestem” i wszystko z końcówką „wiem”)


http://www.google.pl/search?q=%22ale%20%2Bwię%2C%20że%22 ;)

A takie [url=http://www.google.pl/search?q=site%3Apl.wikisource.org%20%22Ja%20nie%20umię%20podstawiać%22]"umię" występuje na Wikiźródłach[/url]. ;)

OK, nie mącę. :D
Ostatnio zmieniony przez Trident 8 Wrzesień 2011, 02:20, w całości zmieniany 10 razy  
 
     
John Beak 
Fantastic!



Wiek: 36
Dołączył: 13 Kwi 2004
Posty: 407
Skąd: Icy Tower
Wysłany: 13 Wrzesień 2011, 10:48   

Objaśniecie mnie:
_________________
Trolling is a art.
Design Your Universe
John Beak's Website
 
  Profil FLD: 1686
     
tadzik 
Amazing!



Wiek: 29
Dołączył: 23 Sie 2011
Posty: 109
Skąd: Staw
Wysłany: 13 Wrzesień 2011, 11:36   

Obi-wan kenobi mistrz jedi. Ktoś nazwał ulice jego imieniem
 
     
Wyświetl posty z ostatnich:   
Odpowiedz do tematu
Nie możesz pisać nowych tematów
Nie możesz odpowiadać w tematach
Nie możesz zmieniać swoich postów
Nie możesz usuwać swoich postów
Nie możesz głosować w ankietach
Nie możesz załączać plików na tym forum
Możesz ściągać załączniki na tym forum
Dodaj temat do Ulubionych
Wersja do druku

Skocz do:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
Strona wygenerowana w 0.05 sekundy. Zapytań do SQL: 9